难道我们没有权柄靠福音吃喝吗。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Have we not power to eat and to drink?

你们岂不知为圣事劳碌的,就吃殿中的物吗。伺候祭坛的,就分领坛上的物吗。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?

我是攻克己身,叫身服我。恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.

各人要随本心所酌定的。不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人,是神所喜爱的。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.

神能将各样的恩惠,多多的加给你们。使你们凡事常常充足,能行各样的善事。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:

叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于神。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.

因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;

他们也因神极大的恩赐,显在你们心里,就切切的想念你们,为你们祈祷。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.

柜上面有荣耀基路伯的影芍着施恩座。(施恩原文作蔽罪)这几件我现在不能一一细说。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.

至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血,为自己和百姓的过错献上。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:

1617181920 共1072条